Intérpretes de lengua de señas, los otros artistas de Viña 2017

Se terminó el Festival de Viña del Mar 2017 y sus seis noches tuvieron un hito importante para la inclusión en el país, todas las presentaciones de los humoristas fueron transmitidas acompañadas por un intérprete de lengua señas.

Marcela Muñoz y Sergio Mendoza estuvieron encargados de realizar la tarea, difícil, sobre todo porque los humoristas hablan rápido y debían expresar los chistes con las señas y expresiones de su rostro y cuerpo. Sin embargo, ambos tienen años de experiencia y se caracterizan por tener una gran expresión, tanto que fue fácil comprender muchas señas sin saber lengua de señas.

Su inclusión permitió visibilizar en la comunidad oyente su gran labor, aun cuando siempre vemos a los intérpretes en las noticias, cuando los vemos relacionados a temas de arte y cultura, causan un gran impacto y eso es lo que se necesita para concienciar a la comunidad. Muchos decían que las señas eran explícitas, pero al parecer no entienden que ese es su trabajo como intérpretes, por se está pasando de una lengua oral a una de señas, es decir, tiene que ser así.

Ojalá este sea un punto de inflexión para una televisión inclusiva. Además, recordemos que esto fue un logro importante para la comunidad sorda del país, conseguido por un trabajo colaborativo generado por una demanda de organizaciones de personas sordas de la región de Valparaíso, a lo que se sumaron organismos de gobierno.

¡¡Felicitaciones a Marcela y Sergio por su trabajo y llevar el humos a las personas sordas de nuestro país!!

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *